网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
本帖最后由 hmily_pine 于 2015-5-9 08:48 编辑

你孩子学的是二语还是外语?

这次也拼命搞个长点的贴子,要急着搞慈善的就不要浪费时间看了。


      王青博士在帖子《《别说你懂英语启蒙》书中讨论到的“窗口期” 》第一句就把我雷倒了,也正是这第一句,让我彻底理解了王青这个号称UCLA应用语言学博士的毛病根子在哪里。和漏屋之流是一路货:打着二语的旗帜忽悠国内学外语的孩子他爸或妈。
      这句是这样的“中国孩子学英语,是属于第二语言的范畴。”http://www.ebama.net/thread-244193-1-1.html


      大家在看王青帖子讨论时,一定要先有个概念:你的孩子学的英语是二语还是外语。如果你孩子学的是外语,就大胆放心地省下那20多元,你不亏的。
      如果你二语都不是,还克拉申什么呀?想想多可笑的事。


一、先厘清二语、外语等几个概念。来自百度百科
http://baike.baidu.com/link?url=6fhtMNs69SNy5qRtipzaGOyYtywiYLVPiG62GCgOyL6G84EoTkuReMhlI6bDMCi5z0CBUy5B3h7KK2U3tHNiDZYDDxJasrym1Ti-t4B6AF_
第一语言:母语或本族语。
第二语言:“第二语言”是相对于第一语言外的任何一种其他语言而言的,包括第三、第四……语言
外语:是母语以外的外国语言,是与本族语相对而言的。是在本国学习目的语。
第二语言是跟第一语言相对的概念,即指在目的语环境中习得和使用的第一语言以外的语言
“习得”acquisition。习得一般指幼儿在自然的语言环境中,通过言语交际活动,不知不觉地获得第一语言(通常是母语)的过程。
“学习"learning。在心理语言学中是指人在习得母语后有意识地学习第二语言的过程。

二、二语和外语的详细区分。来自百度文库《第二语言与外语究竟有什么区别》
http://wenku.baidu.com/link?url=gMbQAU7vlooj6ClSTqxdkxt5OMImDAS0CYAfyDLx4t0a24LDs7EBaoU53fZSVHdjznBsg7VS1ed7PkylhwVujUtaPEZuCdxnPSqTwTa2I4u
      它们是同一概念不同风格的用语,还是两个截然不同的概念?
      其实,我们知道, second language与first language相对,而foreign language和non-native language是与mother tongue和native language相对的。   
      first language和mother tongue和native language的共同特点是:
(1)最早习得的语言,常常是在家庭环境中习;
(2)熟练程度高。语言直觉强。   
      second language,foreign language和non-native language的共同特点是:
(1)是一种双语现象;
(2)在掌握的时间顺序上次于第一语言;
(3)熟练程度一般不如第一语言;
(4)习得方式一般是学校教育、家庭教育或自学。   
      在我国,除了少数民族学习汉语和汉族入学习少数民族语言时可以把对方的语言称作第二语言外,中国人在中国境内学习的其它国家的语言一般情况下都应称作外语。   
      首先,在语言环境方面,第二语言与外语有着根本的差别。第二语言学习者一般都有一个比较自然的语言环境。周围有众多的该语言的本族语使用者。由于种种原因,他们之间可能会有各种各样的联系。同时,由于该语言可能是“官方语言的一种(如英语、法语在加拿大,英语在印度等),新闻媒介、官方文件、广告等等为学习者提供了一个比较真实和自然的语言环境,而“外语”学习者一般来说则很难有这样的语言环境。   
      其次,从语言输入来看,第二语言学习者一方面有自然的语言环境,另一方面,如果他通过课堂教学学习该语言,教师的语言程度、同学的语言程度等都给他提供了较理想的“可理解性输入”(comprehensible input),其中包括“针对外国人的谈话”(foreigner talk),“教师语”(teacher talk)、“同伴语”(peer talk)等;而外语学习者则不同,他一般不可能得到foreigner talk之类的输入,由于外语教师语言水平总体上不能与第二语言教师相比,teacher talk的质量和数量都不如第二语言教学课堂, peer talk在很大程度上也受到限制。




三、再看王青博士的交际法是个什么东东。来自莘雨的博客
http://clk1029.bokee.com/1285222.html
      70年代后期至80年代初,交际法开始对我国的外语教学产生影响。Follow Me(跟我学),Communicative English Learners(交际英语教程)这两套交际法教材在我国曾风靡一时。
      交际法的理论主要来自社会语言学,心理语言学和乔姆斯基的转换生成语法。社会语言学家,交际功能(Communicative Competence)的首创者O.H. Hymes认为,语言的社会交际功能,是语言的最本质的功能。交际法十分重视这一功能,主张语言的学习应从功能到形式,从意念到表达,这才是学习外语的一条捷径,心理语言学和转换生成语法学派认为,人的大脑先天具有掌握语言的能力,而且这种能力用在学习外语上同样有效,交际法注意发挥学生先天具有学习和使用语言的能力,它的基本主张是:
      ①教学内容以语言功能为纲,针对学习对象的不同需要作安排,即选择最通用的语言功能项目安排教材和进行外语教学,学生将来在职业上用什么,在外语教学里就教什么,以免分散精力,浪费时间;
      ②情景性,即强调在真实的情景中进行外语教学;
      ③培养交际能力,外语教学的目的是培养交际能力,话语是教学的最基本单位。强调句单位教学,在话语中得体地使用语言;
      ④倡导教学过程交际化,认为光有真实、地道的语言材料和情景还不够,只有做到外语教学过程交际化才能真正培养学生的交际能力;
      ⑤对学生的语言错误不苛求纠正,认为一个人学习语言必然有一个"中继语言",由"中继语言"逐步过渡到完善的语言,错误就自然会逐渐消失;⑥反对以语法为纲,但不排斥语法,不排斥本族语,不排斥语法翻译法,认为在对体现同一功能的不同结构进行分析时,借助语法讲解应是有利的。
    交际法的优点是:
      ①目的明确,即培养学生的言语交际能力,抓住了外语教学的本质;
      ②强调情景和语言材料的真实和地道,并力求教学过程交际化;
      ③充分注意欧洲语言中,意念通常要通过语法手段来表达,因而认为辅以语法知识和句型能加速培养言语交际能力。这些优点对于改变我国外语教学的"重形式轻内容"及学生"高分低能"现象,培养智能,活跃课堂气氛,激发学习兴趣都是有益的,值得借鉴和推广。
    但在近十年的教学实践中,交际法也暴露了不少问题。
1、教材问题。交际法教材往往是打破了语法教学的系统性,导致结构完全不同的句子罗列在一起,而相同或相似的语法结构又往往出现在相距甚远的单元里,语言形式的编排缺乏规律性和系统性,教师难教,学生难学。
2、教师问题。交际教学法在国外提出多年,我们应当如何看?关于这,除了学理上的剖析和辩论外,还有个可行性问题。David Crook告诉我们,几年以前,北京外国语学院办过一个中学教师进修班,用交际法教学。在结业时,一位中学教师对授课教师说,"你的方法好是好,可回到原校,我们决不能用同样的方法教自己的学生,原因是觉得自己的英语水平不够高。"Peter Medgyes也说,用交际法,"教师必须有非凡的才能,是多面手,又懂得高技术,有神仙般的魔力,同时又是个有血有肉的凡人。"据他看,匈牙利的英语教师,由于语言能力的缺陷,已经自顾不暇,根本没有时间去考虑学生们除了教材内容外还有什么别的需要。我国的英语教师尚且不是如此?近几年流行的一句话"穿新鞋,走老路"恐怕就是最好的写照。
3、教学环境问题。中学外语教学除了一点外语课堂教学的情景外,几乎看不到有真实的自然交际环境。外语实践活动的内容大多是已有的,已知的语言材料进行的操练活动,一旦出现信息差距就无法填补或获得平衡。整个教学过程是有组织、有准备、有指导、有提示的操练,而不是即席性的交际。当前很多学校还停留在背记和进行机械性操练的层次上,根本还谈不上培养交际能力的问题。刘庆思说得好,谈到我国的外语教学和测试时,不得不考虑语言教学发生的大的教学环境和社会背景。在我国,目标语的环境支持非常有限,甚至外语教师的培训很难说是非常成功。在这种背景下,如果要求外语教师采用纯交际法进行教学,外语教学和测试必然会陷入混乱。
      上述问题使得交际法的贯彻变得困难重重。众所周知,每一种教学法都是创立于国外,是舶来货。在我国影响较为深远的语法翻译法(Grammar-translation Method)、听说法(Audio-lingual Method)、认知法(Cognitive Approach)也只是风行一时,之后就不断被怀疑和非议。
(Medgyes,Peter “Queries from a Communicative Teacher”, in ELT Journal 40/2(1986):107)  


      感谢你看完,针对这句“中国孩子学英语,是属于第二语言的范畴。” 投个票,看一下中国孩子有多少是二语范畴。




单选投票, 共有 186 人参与投票
    您所在的用户组没有投票权限

评分查看全部评分

参与人数 2 贝壳 +80 理由 收起
tarbaby + 30 感谢你!
high5 + 50 算是在这个问题上说的最清楚的帖子了
20410 查看 72 收藏帖子 (28)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • RubyAtCuisine

    2015-5-8 22:42:06 使用道具

    这篇,好文,看后理顺了些概念,终于明白为啥和有些家长虽然都想提高孩子英语水平但最终还是没有共同语言了。
  • 浩浩妈

    2015-5-8 23:25:13 使用道具

    我觉得漏屋的理论还好吧,我觉得他的可理解性输入我看了很受用(要借助实物,动作,图片帮助理解),看了后我改变了以前不正确的学习方法(以前是一句英文一句中文折腾的)。
  • 含宝妈

    2015-5-8 23:25:16 使用道具

    留着明天看,该睡觉了。
  • cp165

    2015-5-8 23:29:59 使用道具

    浩浩妈 发表于 2015-5-8 23:25
    我觉得漏屋的理论还好吧,我觉得他的可理解性输入我看了很受用(要借助实物,动作,图片帮助理解),看了后 ...

    要借助实物,动作,图片帮助理解《- 这个我赞同。


    cp165于2015-5-8 23:30补充以下内容:
    楼主还能写个帖子,佩服佩服。
  • 铭基同学

    2015-5-8 23:48:26 使用道具

    一句话告诉你省20元和那个时间:如果你身在中国,按论坛主流方向走下去,坚持再坚持。
  • whpyhm

    2015-5-9 00:07:35 使用道具

    今天听了个讲座,就是讲二语习得相关的。老师明确讲了下二语和外语两个不同的概念。佩服楼主的钻研精神。
  • whpyhm

    2015-5-9 00:12:01 使用道具

    王青博士的书我买了,还没看,但我觉得不管是二语还是外语,可理解性输入多了,有了量的积累了,早晚会发生质变。在国内,二语习得是一个学者研究的一个领域,如果你用知网去搜一下,二语习得相关的文章肯定是一抓一大把。感觉是大家默认二语就是外语了。
  • jiayou

    2015-5-9 00:35:10 使用道具

    大家都是很高深的辩论,我根本看不懂,就觉得楼主很幽默——省20元。
  • 小魔怪哼哼

    2015-5-9 02:15:39 使用道具

    我搞不懂,新手,加英文盲。但我觉得楼主文中那句话很有启发。要借助实物,动作,图片帮助理解
  • 灿祥07

    2015-5-9 04:50:53 使用道具

    从你这个文章中能让很多人明白很多。不管如何,漏屋还是对我很有指导意义的。克拉申的研究也是影响巨大。博士的论点,大多数我反对,我就看的一头雾水,他也从来不正面应对。
  • a91005689

    2015-5-9 06:09:07 使用道具

    漏屋的书,我几年前买了,当时看后就很后悔花了冤枉钱。
  • yaer2002cn

    2015-5-9 06:57:06 使用道具

    有理有据
  • cp165

    2015-5-9 08:34:04 使用道具

    a91005689 发表于 2015-5-9 06:09
    漏屋的书,我几年前买了,当时看后就很后悔花了冤枉钱。

    我啥书都没买过,自己瞎琢磨的。
  • hmily_pine

    楼主 2015-5-9 08:54:44 使用道具

    本帖最后由 hmily_pine 于 2015-5-9 10:21 编辑
    灿祥07 发表于 2015-5-9 04:50
    从你这个文章中能让很多人明白很多。不管如何,漏屋还是对我很有指导意义的。克拉申的研究也是影响巨大。博 ...

    他的帖子,刻意混淆二语和外语的概念。实在忍不住了。漏屋也有这个问题。但不管二语还是外语,总是一种语言的学习,都是有一些共性的东西。
    你看漏屋有收获的时候,其实已经把自己的孩子想象成二语了。但回到现实,用漏屋提到的一些方法,依然是外语学习。漏屋的书有几百页,要全面地理解。

  • 叮叮当铃

    2015-5-9 11:31:20 使用道具

    我们英语是外语。
    所以,英语思维啥的不用太纠结。
  • jieky

    2015-5-9 11:32:52 使用道具

    对俺来说,少谈点理论,多干点实事比较靠谱!
    有效比啥都重要!
    俺奏是个俗人,高大上那啥的东西俺不懂...
  • 舟舟2035

    2015-5-9 12:47:21 使用道具

    我感觉传统学习方法是学外语,学不到多高的程度,但在国内工作环境中用用也足够了。我身边最典型的例子是我叔叔,从背诵许国璋英语起步,现在搞外贸,天天在网上发电子邮件,接待外宾也能应付。

    现在孩子的学习目的跟上辈人大不相同,大多数人还是为了出国留学,需要在孩子出国之后达到二语使用的水平。所以我觉得,在我们孩子的学习过程中,努力把外语当二语来学也是有必要的。爸妈网上大家分享资源和经验,都是想人为创造一个英文小环境,借鉴二语学习的经验来学习外语。

    不过我不介意“学得”和“习得”,根据家庭情况和孩子的学习阶段,两种手段都可以使用,只要孩子英语水平能稳步上升就行。
  • 浩浩妈

    2015-5-9 12:49:10 使用道具

    一句中文一句英文输入方式不对直接造成没有口语输出,漏屋已经说得很明白了,我很久以前就是看了漏屋的理论把以前学过的英语全扔了,按照正确的方式重新来过,慢慢的才有口语输出了。漏屋提到:“可理解性输入,学英语第一阶段,借助实物,动作,图片帮助理解直接形成英文思维,第二步,根据已知的猜未知的。”我觉得漏屋说的很多话都很有道理,慢慢体会吧。
  • 浩浩妈

    2015-5-9 13:08:58 使用道具

    按照正确的方法应该多看多学低幼材料,低空盘旋,但是我家浩浩对低幼材料没兴趣,所以搞得我们一度英语学习的过程很痛苦(所以反对低幼孩子学英语的调调害死人了),天天逼着学。勉强提到能看Horrid Henry,Horrid Henry对他来说太难了,但是他喜欢,只好硬上。我们是先看动画片,听动画片音频,再听书的音频,再读书,这么一折腾,就Horrid Henry都折腾了一两年了,因为一直保证正确的输入方式,阅读提高的同时也收获了口语。
  • yym湘安安

    2015-5-9 13:18:32 使用道具

    谢谢分享了
  • 浩浩妈

    2015-5-9 13:24:38 使用道具

    本帖最后由 浩浩妈 于 2015-5-9 13:44 编辑

    学英语似乎怎么学都不是问题,一练口语就会发现问题,因为口语要求思维很快,很多时候根本来不及想。如果输入方式不对的话直接影响口语输出。我为了给孩子提供一个输出对象,硬逼着自己练口语。其中的感受就跟漏屋说的一样一样的,说一句话之前要先想一想语法:现在时?过去时?名词单数?复数?。。。感觉思维特别慢,就是因为我们以前学英语的方式不正确导致的。
    有一天浩浩问:“Where's Daddy?” 我说:“He doesn't come back.”浩浩说:“他不会回来了。”我赶紧改口说:“He hasn't come back.”浩浩从来没有学过语法,但是他能从不断地输入中体会出其中的不同。

    评分查看全部评分

    参与人数 1 贝壳 +50 理由 收起
    high5 + 50 确实是这么回事啊
  • ivyzhang915

    2015-5-9 13:26:29 使用道具

    文中最赞同的观点是:国内英语教师水平大多太差,照本宣科掩耳盗铃式教学是俺国的特色教育
  • 叮叮当铃

    2015-5-9 15:33:21 使用道具

    浩浩妈 发表于 2015-5-9 13:24
    学英语似乎怎么学都不是问题,一练口语就会发现问题,因为口语要求思维很快,很多时候根本来不及想。如果输 ...
    当然,说得多了错误就慢慢减少了。
    这不就是重点所在?
    再有一个,婴幼儿肯定是学语言的大师。
    你比不过孩子,是因为你的辨音能力比孩子差,直接就会导致你的听力差,口音差。

    至于方法嘛,真是条条大路通罗马。

    补充一点:如果你真要比较,就拿两年后的自己和现在的自己做比较吧。
    不同的两个人怎么去比较?
  • 浩浩妈

    2015-5-9 18:51:13 使用道具

    叮叮当铃 发表于 2015-5-9 15:33
    这不就是重点所在?
    再有一个,婴幼儿肯定是学语言的大师。
    你比不过孩子,是因为你的辨音能力比孩子差 ...

    练得多了肯定会更好,但是方法很重要。我这几年跟着孩子用正确的方法学习练了几年就有输出了,以前学了十几年都没有输出,说明输入的方法错误直接影响输出。
  • 木鱼

    2015-5-9 19:38:01 使用道具

    从来没打算花那20块。从博士向来不敢正面回答问题就知道他是个什么货了。
  • ceci29

    2015-5-9 19:53:23 使用道具

    hmily_pine 发表于 2015-5-9 08:54
    他的帖子,刻意混淆二语和外语的概念。实在忍不住了。漏屋也有这个问题。但不管二语还是外语,总是一种语 ...


        楼主的贴很好,帮助把二语和外语分清,但在漏屋的看法上我有所不同。对于二语和外语的区别,我最初就是从漏屋老师那学到的,而且漏屋只是把国外的二语研究做一个科普,而在实际操作中借鉴二语理论,并和中国学外语的实际情况结合给了很好的的建议帮助。我本人是觉得非常受益,而且也因为漏屋老师的科普一直没混淆二语和外语的不同学习方法。下面我把漏屋老师网络版(非实体书版本)的关于外语和二语的说法贴过来。

        如何制定有效语言学习策略的方法和技巧,是近年语言学研究最关注的课题。语言研究出现的两个趋势,第一个我们前面已经涉及,即外语学习跟二语学习区别逐渐被缩小。本来一个是指语言学习者在国外的外语环境中学习目标语言,另一个是指在自己母语环境中学习第二语言。但研究者逐渐意识到随着社会的发展,二者之间的差异逐渐减少,而两者的共性却是最令人为关注的问题。比如我们提到的出国人员数量的增多,而到了国外外语环境中的成年人,在自然语言环境学习外语时碰到的困难依然很高,甚至很多都是跟原来在母语环境中的情况是相同的;而另一方面,在母语环境中的学习第二语言者,随着语言资料的日渐丰富,计算机技术的发展,影视产品的增多,互联网的普及,在自己母语环境中接触多种形式外语表现方式的条件也越来越好,在自己国家掌握二语的形式和手段也越来越丰富。所以本文根据这一情况和一些新的研究趋势,以及对在国外同学学习语言遇到的困难进行分析,不对外语和二语做严格区分,更着重分析共性问题,同时分析应如制定学习策略。
  • hmily_pine

    楼主 2015-5-9 21:42:33 使用道具

    本帖最后由 hmily_pine 于 2015-5-9 23:29 编辑
    ceci29 发表于 2015-5-9 19:53
    楼主的贴很好,帮助把二语和外语分清,但在漏屋的看法上我有所不同。对于二语和外语的区别,我最初 ...


    谢谢你的参与。


    1、你贴的漏屋这段,最好能附上网址链接。我在帖子中提到任何非本人观点都有出处的链接,这样方便深入讨论。


    2、既然是网络版而非实体书,那么这段论述就能说明一些问题。为什么实体书没有呢?


    3、我们这里讨论的是孩子学英语的问题。你转过来的这段,特别提到了“比如我们提到的出国人员数量的增多,而到了国外外语环境中的成年人,....”,似乎这段更关心成年人的事。而且你说“我本人是觉得非常受益”,你也是成年人吧。希望你谈谈对你孩子学英语受益的事更符合这里的讨论。


    4、我在前面16楼,已经提到作为语言学习,母语二语外语是有共性的。这里并不矛盾,可以拿来思考和使用。但如果家里的孩子是“儿童外语学习”时,应该多多考虑“儿童”“外语”这样的前提吧。还有一个,我最关注的是“亲子”这块,更是重要。这样才是完整的“亲子英语”。


    5、二语和外语的界限的确是有越来越模糊的倾向。比如曹文的儿子,在英国小学呆一年后回国。在去英国之前,英语是外语,这一年在英国,英语变成了二语。回国后,小学英语没难度,进入亲子英语阶段(此时区分比较复杂,可以认为是二语。书中提到,曹文一有机会就和孩子说英语P58)。我在设定投票的选项时,曾经考虑过这个问题(就是在英语学习过程中,出现部分时期是二语或部分条件类似二语的问题),但我决定还是简单点,还是交给各位去判断。但这两个概念是绝不可以混用的。绝不能出现一篇帖子,一会是外语一会是二语(王青)。绝不能出现封面说是外语,内容大讲二语(漏屋)。更不能封面说是针对中国学生,内容却大谈成人学英语误区(漏屋)。

    6、我看这段只会认为是漏屋对其出书不专业的一种狡辩。对于开始启蒙的孩子,英语到底是外语还是二语,这个区分基本是非常清楚的。无需用两者概念模糊来狡辩。最基本的区分方法就是看是否有:“针对外国人的谈话”(foreigner talk),“教师语”(teacher talk)、“同伴语”(peer talk)。如果没有或很少(比如一周一两次外教课),基本就可以判断是外语。把英语当外语学,和把英语当二语学,两者的难度是截然不同的。


    7、"而另一方面,在母语环境中的学习第二语言者,随着语言资料的日渐丰富,计算机技术的发展,影视产品的增多,互联网的普及,在自己母语环境中接触多种形式外语表现方式的条件也越来越好,在自己国家掌握二语的形式和手段也越来越丰富。"
    在家看看影视,就是在二语了?

    8、当你深刻理解外语和二语的基本区别,再去重读王青和漏屋的言论,你会更有收获。然后再从亲子英语这个实践出发,再次重读你认为曾经给你“非常受益”的漏屋,希望此时你能读懂我现在的更多观点(对漏屋,我曾经有过许多不同观点。)


  • high5

    2015-5-10 09:48:38 使用道具

    是二语,还是外语,确实一直蛮困扰的。 个人觉得比较一下孩子得到的语言环境,也许可以看的更清楚一些。

    第一种:国内的孩子,英语零基础,学龄前后,到美国留学,学龄前进幼儿园,之后进小学 Gk,G1, G2
    得到的环境是:
    1,老师课堂上课用的英语 (包括 幼儿园的读绘本,唱儿歌,做游戏,小学的学数学,学字母,phonics,学语文课本,学科学社科等)
    2,同学之间(幼儿园小朋友之间的会话,如果孩子进入的是ESL班级,同学因为来自不同的国家,英语会话在质和量上都不高)
    3,回家之后 (部分家庭有绘本亲子共读,看动画,看电影等)家庭内部一般还是以说中文为主。

    第二种:国内孩子零基础起步:
    得到的环境是:
    1,老师:分下列几种情况
          双语学校或幼儿园:每天有从20分钟到几小时不等的外教时间
          私人请或不请外教家教 每周有0-N小时的外教时间
          公立学校:无外教,中教几乎都用中文上英语课程
    2,同学之间:几乎为零英语交流
    3,家庭:家庭的看动画,唱儿歌,亲子英语阅读,听故事等等N

    这样比较一下呢,美国ESL班级的孩子,和国内的孩子,在环境上相差的地方有:
    1,ESL班级的孩子,每天虽然时间挺长的,幼儿园有8小时,GK 有3个多小时,G1以上有6个小时左右,但老师不会一刻不停的说,其中不少时间是用来孩子自行进行的一些活动。 但相对国内的孩子来说,在英语的时间上,有绝对的优势的。 在语言的互动上,也是有绝对优势。
    2,这一点在零基础开始阶段,差别不大
    3,家庭方面,论坛里做的好的家庭,会比在美国的平均ESL家庭做的好。
  • high5

    2015-5-10 09:56:00 使用道具

    ceci29 发表于 2015-5-9 19:53
    楼主的贴很好,帮助把二语和外语分清,但在漏屋的看法上我有所不同。对于二语和外语的区别,我最初 ...

    漏屋就成年人的分析,还是很有道理的。 只是,到美国的成年人,分成两种情况,一种是通过考试进入大学或是研究生院留学或是直接到美国公司工作的群体, 另一种是英语基础不好,通过其他途径进入美国的群体。 漏屋说的应该是第二种。

    第一种群体,因为英语已经过关,直接进入美国大学读书或是进入公司工作。
    第二种群体,因为英语还不过关,可能会去一些社区大学修ESL的课程,或是教会开办的ESL课程,或是中国人开的英语学习课程。针对这些成年人,会发现这些ESL的课程,和国内的英语教学课程非常相似。